Learning Translation and Localization
Is Your Training Ready for a Global Audience?
Adapting training for a diverse workforce involves more than just translation—it requires cultural and contextual transformation to ensure your content resonates with employees across different regions. Simply translating words often leads to confusion or disengagement. To effectively train your global workforce, your materials need to be localized to meet your employees’ cultural and language needs.
A report from Common Sense Advisory reveals that 56% of consumers (and, by extension, employees) say information in their native language is more important than price. Delivering training in your employees’ native languages significantly enhances comprehension and increases engagement.
Addressing Workforce Training Challenges
Employee Comprehension Issues: Training delivered in a single language may leave non-native speakers struggling to fully understand and apply the material. Our translation services ensure your content is clear and accessible in the learner’s preferred language, improving comprehension and retention.
Cultural Disconnects: Even well-translated training content can feel irrelevant if it doesn’t reflect local cultural norms. Our localization services adapt the text, visuals, and user interfaces to make the training more relatable and effective for your employees in different regions.
Avoiding Costly Delays: Planning localization after course design often increases costs and inefficiencies. By integrating localization from the start, we help you meet project deadlines while optimizing the training experience for your global workforce.
Translation and Localization: Reaching Your Global Workforce
At Microassist, we specialize in adapting training content for global workforces. Our translation and localization services ensure that your materials are engaging, culturally relevant, and accessible to all employees, regardless of language or region.
We cover:
- Course content (e-learning, documents, instructor-led training, video content)
- Technical manuals and documentation
- Infographics, simulations, and animations
- User interface elements
Key Areas for Localization
Written Content: Ensure the text reflects the cultural context of the target region.
Graphics: Adapt visuals to suit the cultural norms of the workforce.
User Interface Elements: Adjust buttons, menus, and navigation to fit the employee’s expectations.
Audio and Video: Customize voiceovers and multimedia to match regional dialects and preferences.
Formatting: Use local standards for date formats, measurements, and more.
Plan Localization from Day One
Waiting until after a course is complete to think about localization often increases costs and project delays. At Microassist, we integrate localization into the design process from day one, ensuring your content is optimized for your global workforce.
Ready to Reach Your Global Workforce?
Microassist is here to help you adapt your training content to multiple languages and cultures, ensuring a seamless learning experience for your global workforce. Contact us today to learn how we can support your company’s global training needs.